とも's profile

とも Sensei

Points you need

500pt

Personality穏やか
Blood TypeA型
Birthday1983年09月18日(日) age:40
特徴
可能なレッスン
  • フリートーク
  • 発音(Pronunciation)
  • 作文(Essay)
  • for Kids
  • 敬語(Keigo)
  • スピーチ
  • 会話上達
  • 悩みを聞きます
  • ながらトーク
HobbyBooks Music Health Sports Cooking Outdoors Food Travel Animals
English LevelUpper-intermediate
Registration2020年07月14日(火)
You can bookuntil 30分 before the lesson
*All of our teachers are native Japanese speakers.

Self-introduction


自己紹介

 私(わたし)はともです。マレーシアに住(す)んでいます。日本(にほん)とオーストラリアの大学院(だいがくいん)で学(まな)びました。長(なが)い海外生活(かいがいせいかつ)の中(なか)で、日本(にほん)や日本語(にほんご)に興味(きょうみ)のある方にたくさん出会(であ)いました。
 私(わたし)の性格(せいかく)は、基本的(きほんてき)には真面目(まじめ)ですが、楽(たの)しむことが大好(だいす)きです。スポーツが特(とく)に好(す)きですが、柔道(じゅうどう)、水泳(すいえい)、スキー、スノーボードが特(とく)に好(す)きです。あと、中国語(ちゅうごくご)を勉強(べんきょう)しています。授業(じゅぎょう)ではできるだけわかりやすく、丁寧(ていねい)に教(おし)えるよう努力(どりょく)します。ひ一緒(いっしょ)に日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しましょう!
 
 Hello, everyone. My name is Tomo and I live in Malaysia. I am a mother of two children.
 I was born and grew up in Ishikawa prefecture. I am in Malaysia at the moment and I stayed in Australia for 3 years for my study at university before moving to Malaysia. 
 I completed my Master’s degree (exercise physiology) both in Japan and in Australia. Yes, I love to play sports, especially swimming, snowboarding and Judo. I am keen to teach Japanese to children who learn Japanese as their second language. I have completed “KJLTIA Kids Japanese Language Teaching Introductory Course”. I study English as part of my work and Chinese as my hobby, respectively.
 I look forward to learning Japanese with you!
 
 
 私が皆さんとできること
  
 〇興味があることを話しましょう。-Let’s talk about what we like
 
 自分の趣味、仕事のこと、育児のこと、好きな芸能人など、一緒にお話ししませんか?リラックスして楽しみながら一緒に話しましょう。
 私はマレーシアに住んでいます。海外での生活についてお話できます。国際結婚をしています。多文化環境でハーフの子育てをしています。(6歳の男の子、4歳の女の子)バイリンガル、マルチリンガル子育てをしています。マレーシアでの仕事の探し方、海外で働く経験をお話しできます。
 オーストラリアへの留学経験があるので、大学の選び方や留学の手続きについてお話できます。
 医療英語を使って仕事をしていましたので、病院にかかるときの手続きや問診票の書き方などお話しできます。
 
 Let’s talk about your hobby, family, favorite celebrity, and so on. We should be relaxed and enjoy chatting! If you are interested in talking about living abroad, marrying a foreigner, or raising mix-culture children, let’s exchange our opinion and thoughts. I am personally interested in bilingual and multilingual education.
 I also have experience searching for a job, working overseas, studying at a university in Australia, so if you are also preparing for that my experience would have been useful.
 If you are not confident seeing a doctor in Japanese in Japan, I will be able to teach you some medical terms in advance of visiting the hospital. I have experience working as a medical interpreter.

〇日本語で一緒に遊びましょう。-Let’s play together in Japanese! (for children only)
 
子どもは小さければ小さいほど、遊びを通して言語を習得するのが得意ですね。
家庭で日本語を話したり聞く時間を設けていますか?なかなか難しい場合もありますね。ぜひ一緒に絵本を読んだり、折り紙、クイズなどをして一緒に遊びましょう。私はKJLTIA幼児日本語教師養成コース(基礎コースを)を修了しています(The Kids Japanese Language Teaching Introductory Course)。日本語を第二言語として学ぶ子どもたちは、日本で生まれ育つ日本語が母語の子ども達とは違ったアプローチをしなければなりません。一緒に楽しく日本語に触れ合うことからはじめましょう。
※この授業は子供用です
 
The smaller the child is, the easier he/she is to learn language through play.
How much time do you spend time speaking and listening to Japanese at home on daily basis? If you find it difficult to allocate time for them, I will read picture books for your child and enjoy playing together such as origami and quizzes. I have completed “KJLTIA Kids Japanese Language Teaching Introductory Course”. Children who learn Japanese as a second language must be approached differently from children who learned it as their first language and were born and raised in Japan. Let's start by playing together in Japanese through play.

 
 
 〇翻訳(日↔英語)Translation (Japanese↔English)
 
1. 英語→日本語 (1レッスン予約=50単語の英文を日本語に翻訳)
一般的な内容と、専門的なものは
(健康、医学、教育、オフィス関連、スポーツ、カスタマーサービス)
スカイプレッスンはありません。予約後、テキストを送って下さい。レッスンの時間の間に私が作業をして提出します。
English →Japanese
               1 lesson=word count (50 and below)
 (field: general/Medical/Health/Education/Sports/Customer service)
No Skype session. You can book a lesson and send me your text. I will work on the task and all you can do is wait for my submission during the lesson. Once I completed my work, I will deliver it to you.

2.日本語→英語 (1レッスン=100字の日本語文を英文に翻訳)
(健康、医学、教育、オフィス関連、スポーツ、カスタマーサービス)
スカイプレッスンはありません。予約後、テキストを送って下さい。レッスンの時間の間に私が作業をして提出します。
 
Japanese → English
               1 lesson=  (100 characters and below)
 (field:general/Medical/Health/Education/Sports/Customer service))
No Skype session. You can book a lesson and send me your text. I will work on the task and all you can do is wait for my submission during the time that you book the lesson. Once I completed my work, I will deliver it to you.
 
3.文章の要約 (1レッスン=A4一枚の日本語文を100字程度の英文に)

フォントのサイズは10.5以上、一枚の字数800以下。
スカイプレッスンはありません。予約後、テキストを送って下さい。レッスンの時間の間に私が作業をして提出します。

 Summarizing text written in Japanese into English (around 100 words)
 Font size=10.5 and above and the total number of Japanese characters should be 800 and below)
No Skype session. You can book a lesson and send me your text. I will work on the task and all you can do is wait for my submission during the time that you book the lesson. Once I completed my work, I will deliver it to you.
 
4.日本語校正
日本語で書かれた文章を校正します。(150字以下)
一般的な内容(エントリーシート、履歴書、職務経歴書、宿題、手紙、など)
専門的な内容(健康、医学、教育、オフィス関連、スポーツ、カスタマーサービス)
スカイプレッスンはありません。予約後、テキストを送って下さい。レッスンの時間の間に私が作業をして提出します。
英語の対訳をつけてくれてもいいです。

Japanese Proofreading
150 Japanese characters and below 
(contents should be general//Medical/Health/Education/Sports/Customer service)
No Skype session. You can book a lesson and send me your text. I will work on the task and all you can do is wait for my submission during the time that you book the lesson.)
You may optionally attach an English translation for me to understand the text better.
 
5. レッスンの教材の一つとしてレッスン内で翻訳作業を一緒に行うことができます。(Skype lesson)
事前に内容を送ってください。レッスン内で終えれる量の内容に絞ります。 

You can share material to translate either English into Japanese or Japanese into English and we do translate together as a study in the lesson. (contents should be general, not technical)
Please let me know the contents in advance of the class and we chose the number of words that we can complete to translate in the class.
 
〇日本語で日記を書きましょう -Let's write a diary (Skype lesson) 
 
毎日の出来事を日本語で綴ってみませんか?
授業の前に作成した日記を送ってもらえれば、授業の中で「どのように書けばより自然な文章になるか」「ほかの言い換えはできるか」「ネイティブはこのように表現する」といったポイントを押さえながら一緒に添削しましょう。

Would you like to write a diary in Japanese?
If you prepare and send it to me before the lesson, I will check it and think “how do we make those sentences more natural?", " how do we paraphrase them?", and "how do Japanese native speakers express them?"
 
〇日本語で一緒に読みましょう -Let’s read it in Japanese together. (Skype lesson) 
 
読み物を事前に共有していただいても結構ですし、我が家にはたくさんの日本語の絵本がありますので授業で使うこともできます。あなたが知っている絵本もあるかもしれませんね。文法や語彙、イディオム、決まった言い回しなどについて学びましょう。

You can share reading material with me in advance. Also, I have a large number of picture books in my house (as I have children), you can use them in our sessions. Perhaps, you know some of them in your language. You will be expected to learn grammar, vocabulary, idioms, and common phrases from those reading materials.

注意! Notice
日本語教師の資格は持っていません。
​I am not an accredited Japanese teacher. 

Students' comments

    ・Thank for the the patience. My 9 years old son enjoyed the lesson today.
    ・楽しく話すことができました。
    ・お話楽しかったです。
    ・Good!
    ・I found her to be a pleasant and enthusiastic interlocutor. Would book again.

Teacher とも's schedule

  

2024/04

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9
01:00
13:30
23:00
10 11
23:00
23:30
12
23:00
13
23:00
14
23:00
15
23:00
16
23:00
17
23:00
18 19
23:00
20
23:00
21
23:00
22 23 24 25 26 27
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
  • mark shows that the booking slot is open. Please click the mark for booking.
  • The timezone is set in the time above the calendar.
    You can set your time zone at Edit profile page.
  • 24-hour notation

Booking Confirmation

*If you cancel this booking, you will lose your points because the free cancellation time - of 24 hours before the lesson - has already passed.